Так само добре відомо, що в "дорослі" бази беруть далеко не всіх: в Scopus тільки 44 вітчизняних журнали, і лише 19 в Thomson Reuters.) Бо критерії досить високі, це теж відомо. Крім змістовних, ще й купа формальних: якісне оформлення статей, наявність ISSN, чітка періодичність, англомовні заголовки -анотації-ключові слова, пристатейна бібліографія в латиниці, чіткі дані про афіляцію авторів тощо + ще й налагоджена система peer review, ще й міжнародний склад редколегії та авторів, ще й сайт журналу англійською мовою і т.п. До того ж в Scopus, н-д, враховується індекси цитування 3-х членів редакційної ради (головного редактора та ще 2-х, яких він запропонує) та власне журналу. До того ж, якщо запропонований журнал не пройде експертизу, в наступні два роки він не може бути поданий, так що на "авось" не проходить... Детальніше про вимоги можна почитати тут і тут, хоча б.
"
Поза тим, першим стали б у пригоді й бібліотеки, які могли б допомогти редколегіям журналів та й авторам тренінгами/ консультаціями на кшталт "Як вірно оформити пристатейну бібліографію в романському алфавіті та навіщо це робити або Все про References in Roman script". Ця вимога є вкрай важливою, про впливи посилань та наукометрію-бібліометрію писано-сказано вдосталь, але якось дослідники, часто-густо не сприймають це всерйоз, а редколегії журналів теж не завжди зважають, і от, як пише авторка першої рекомендованої мною тут статті : "В 2009-2010 рр. в SCOPUS було запропоновано понад 140 російських журналів. З них біля 60-ти ...не були прийняті на експертизу. Основна причина відмови – відсутність російськомовних пристатейних бібліографічних списків в романському алфавіті". Чи хтось, колеги, проводить такі навчання? Чи у когось в планах освоїти всі "секрети" у царині закордонних стандартів на бібзаписи? Хтось знає, чому не варто використовувати наші улюблені // та «–» у описі, і чим відрізняється Harvard - British стандарт від Chicago? а що таке MLA Style? Як цитувати монографію, і як матеріали конференції? а неопубліковані матеріали чи електронні ресурси?які правила транслітерації? І які програмки можна використати для автоматичного оформлення посилання? Чому важливо вказати DOI? і т.д.і т.п.? Якщо хтось таке проводить, поділіться досвідом-програмами? Якщо ж ні, пропоную подумати над цим, це таки наша безпосередня фахова діяльність. Може, і наш професійний внесок у справу просування вітчизняних журналів на міжнародний рівень, знадобиться...
PS.
Вимоги залежать від видання, тому краще такі лекції проводити разом з автором, що публікується у рецензованих журналах певної дисципліни.
ВідповістиВидалитиПровести легко, але нікому не потрібно! Звідси - далі переважає часомістка неефективна усна традиція: керівник вчить аспіранта, аспірант стає керівником вчить грядущих...
До речі, ті ж видавництва, перед тим як у них щось купувати, мали б проводити подібні тренінги. Але у нас чомусь рідко будують взаємовигідні відносини(
"керівник вчить аспіранта, аспірант стає керівником вчить грядущих...": от я і пропоную розірвати ці ланцюги:-) Нам "шашечки чи їхати"?
ВідповістиВидалитиРозірвати?! Невже Ви досі не знаєте універсальної бюрвідповіді - А що нам за це буде?
ВидалитиДо речі, ...чому не варто використовувати наші улюблені // та «–» у описі...? Крім банального - такі вимоги?
Знову ж із статті Кирилової: "В References совершенно недопустимо использовать российский ГОСТ 5.0.7. Библиографическая ссылка. Разделительные знаки российского ГОСТа не понятны
ВідповістиВидалитисоздателям БД...Ни в одном из зарубежных стандартов на библиографические записи не используются разделительные знаки, применяемые в российском ГОСТе («//» и «–»)". Нас це значною мірою теж стосується.
Це з серії "бо такі вимоги" (-, / якось ніби зустрічав). Системи вибирають залежно від завдань - нам схоже не прожити без //.
Видалити